Definition
British spelling: causing disillusionment; revealing uncomfortable truths (present participle form).
Etymology
Present participle of 'disillusionise' + -ing. The British '-ising' ending derives from Old French '-isant,' creating an ongoing or habitual adjective form.
Kelly Says
British English maintains parallel '-ising' and '-izing' for different regions, but this particular word is so rare that you're unlikely to encounter 'disillusionising' even in Oxford or Cambridge publications—most writers just use 'disillusioning.'
Translations
ARالعربية
يُخيبُ الأمل
yoo-khee-b al-am-al
CACatalà
il·lusionant
ee-loo-see-on-ant
CSČeština
zklamání
zk-la-ma-nee
DADansk
fortvivlende
fort-vee-vlen-deh
DEDeutsch
enttäuschend
ent-tchoos-chnd
ELΕλληνικά
απογοητευτικός
a-po-go-e-tew-ti-kos
ESEspañol
desilusionante
des-ee-loo-see-on-an-teh
FAفارسی
ناامیدکننده
na-a-mee-d-kon-e
FISuomi
harapkan
he-ra-cha
FRFrançais
désillusionnant
de-see-loo-zee-on-nan
HIहिन्दी
निराशाजनक
nee-raash-aa-jan-ak
HUMagyar
elkeserítő
el-kes-er-ee-to
IDBahasa Indonesia
membuat kecewa
mem-buat ke-ce-wa
IGIG
ike gbara
ee-keh g-ba-ra
ITItaliano
delusione
de-loo-zee-oh-neh
JA日本語
幻滅させる
gen-metsu-saseru
KKKK
көңілсіздік
koeng-i-l-si-dzhik
KO한국어
낙담시키다
nak-dam-si-ki-da
MRMR
अविश्वसनीय
a-vi-sh-va-na-i-lik
MSBahasa Melayu
kecewa
ke-ce-wa
MYမြန်မာ
ပျောက်ပြီ
pyauk-pye
NLNederlands
ontgoochelend
ont-goo-chel-end
NONorsk
frøsende
froes-en-deh
PLPolski
rozczarowujący
ro-z-cha-ro-vo-oo-y-u-y-chi
PTPortuguês
desiludindo
de-see-loo-deen-doh
RORomână
deziluzie
de-zee-loo-zee
RUРусский
разчаровывающий
raz-cha-ro-vy-va-yush-chiy
SVSvenska
avslöjande
av-sloe-yan-deh
SWKiswahili
kuchochea
koo-cho-chea
TAதமிழ்
ஏமாற்றம்
ae-ma-rat-tam
TEతెలుగు
వేర్పాటు
ve-r-pa-tu
THไทย
ทำให้ผิดหวัง
thae-mai-phet-wang
TLTL
nakakadisilusa
na-ka-ka-di-si-loo-sa
TRTürkçe
uyutmaz
oo-yoo-tmaz
UKУкраїнська
розчаровувальний
roz-cha-ro-vo-v-al-nyy
VITiếng Việt
làm thất vọng
lam-se-thuat-vong
ZH中文
令人失望的
ling-re-shi-wang-de